Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

na służbie
dyżurny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

na dyżurze

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

mieć dyżur

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

On-call duty for firefighters, for example, need no longer be remunerated.
Nie wymaga się dalszego wypłacania wynagrodzenia na przykład za czas dyżuru strażaków.

statmt.org

They also apply the same duties on their imports from outside countries.
Stosują one również te same cła na towary importowane spoza ich obszaru.

europa.eu

Secondly, it provides important advice on how to collect duty with maximum efficiency.
Po drugie, udziela dobrych rad, jak maksymalnie skutecznie pobierać cło.

statmt.org

The ACP countries do not pay import duties on bananas if they export to the European Union.
Państwa AKP nie płacą cła przywozowego na banany, jeżeli eksportują do Unii Europejskiej.

statmt.org

in writing. ? (PL) Caring for the environment is a duty incumbent on us all.
na piśmie. - Dbałość o środowisko jest naszym wspólnym obowiązkiem.

statmt.org

As of today you're on duty 24 hours a day!
Od dzisiaj macie być na służbie 24 godziny na dobę!

Then we're here on duty every night until he calls us.
Wtedy będziemy tu każdej nocy, dopóki nie zadzwoni.

Do you ever take that off when you're on duty?
Zdejmujesz to, jak jesteś na służbie?

Home to bed. I've been on duty for 12 hours.
Do domu spać. byłem na dyżurze przez 12 godzin.

We cannot allow doctors to be on duty for too long.
Nie możemy pozwolić na to, aby lekarze dyżurowali zbyt długo.

Nothing out of the ordinary happened while I was on duty.
Nic niezwykłego nie zdarzyło się kiedy byłem na dyżurze.

I spoke to the security officer on duty that night.
Rozmawiałem z ochroną z tej nocnej zmiany.

Mac should be on duty at the field by now.
Mac powinien mieć teraz dyżur.

Just because you were on duty. You're not to blame.
Nie możesz się winić dlatego, że byłaś na służbie.

But the team that's on duty is collecting another dead body.
Ale zespół na służbie zajmuje się innym ciałem.

According to this, there are 17 senior scientists on duty today.
Zgodnie z tym mamy dziś na służbie 17-tu starszych naukowców.

Hammond will be on duty in a couple of hours.
Hammond będzie na służbie za kilka godzin.

It was poisoning you must not have been on duty.
Zatrułem się widocznie nie było pana na dyżurze.

What if tomorrow the item is on duty 24 hours a day?
Co jeśli jutro rzecz dyżuruje 24 godziny na dobę?

We don't want chaps in here who should be on duty.
Nie chcemy tu nikogo, kto powinien być na służbie.

She disappeared halfway across town while we were on duty all night.
Ona zniknie po drugiej stronie miasta, a my będziemy całą noc na służbie.

Marathons of up to 72 hours on duty would result.
Efektem tego byłyby maratony trwające do 72 godzin na stanowisku pracy.

Ten minutes to pretend we´re asleep, and then we´il be back on duty.
Dziesięć minut na to, żeby udawać, że zasnęliśmy i wracamy na wartę.

On duty drawback, my final point, this is nothing new.
W ostatnim punkcie mojego wystąpienia chciałabym odnieść się do zwrotu cła, który nie jest niczym nowym.

You only have to wear this rag on duty days.
Te łachmany trzeba nosić tylko jak się dyżuruje.

Look what this Hubicka did to her and on duty too.
Popatrz co ten Hubicka jej zrobił i to na służbie.

I got a picture you're smoking dope while on duty.
Mam zdjęcie jak palisz skręta w trakcie służby.

I always felt that I had to be on duty the whole time.
Zawsze miałem poczucie, że cały czas muszę być na posterunku.

I'm not supposed to have a good time when I'm on duty.
Nigdy się dobrze nie bawię, kiedy jestem na służbie.

I thought Williams was supposed to be on duty.
Myślałem, że Williams miał być na warcie.

But Ilona is regularly on duty here during her free time.
Ale bywa tu regularnie w wolnym czasie.

The crash happened when I was away on duty.
Ten wypadek zdarzył się, kiedy byłem na służbie.

Believe me, the next sentry will not fall asleep on duty.
Uwierz mi, następny wartownik już nie zaśnie na służbie.

Why is this man on duty if he's sick?
Dlaczego on jest na służbie, czy jest chory?

You mean the line between being on duty and off duty?
Granica między byciem na służbie, a poza nią?

I'm on duty here until the ready team arrives.
Jestem tutaj na służbie dopóki nie pojawią się posiłki.

Is Joe Charles there, or has he gone on duty yet?
Jest tam Joe Charles, czy jeszcze nie wrócił ze służby?

I'm on duty now I gotta get back to work
Teraz jestem i wracam do pracy.

And don't call me mom when we're on duty.
I nie mów do mnie mamo, kiedy jesteśmy na służbie.

I understand you're not on duty till after dinner.
Rozumiem, że nie jest pan na dyżurze po obiedzie.

From now on, multiple men on duty, day and night.
Od teraz podwajamy ludzi na służbie w dzień i noc.

Miss Kelly and I are on duty until 10:00 tonight.
Jesteśmy z panną Kelly w pracy do 10 wieczorem

Cristina, when we're on duty I can't be your boyfriend.
Cristina, kiedy jestśmy na dyżurze nie mogę być twoim chłopakiem.

Parents who Iost their child in red socks, come to the officer on duty.
Rodzice dziecka w czerwonych skarpetkach, proszeni do dyżurnego.

Wrong man came on duty, dogs ate him up.
Tak. Inny człowiek przyszedł na służbę, a psy go zagryzły.

There were fires. Just not when Tony was on duty.
Były pożary,... ale wtedy, gdy Tony był już po służbie.

John pekarsky was the senior trooper on duty last night.
John Pekarsky był starszym policjantem na służbie zeszłej nocy.

I never drink while on duty. It's against regulations.
Nigdy nie piję na służbie, to niezgodne z regulaminem.

You crack me up with this on duty shit.
Rozśmieszacie mnie do łez tą gadką o byciu na służbie.

Only two guys on duty at the time.
Tylko dwóch gości na dyżurze w tym czasie.

When exactly do you go back on duty?
Kiedy dokładnie wracasz na służbę?

Active and inactive time while on duty is an important issue for many professions, especially doctors.
Aktywny i nieaktywny czas pracy to istotna kwestia dla wielu grup zawodowych szczególnie dla lekarzy.

I gave her some tranquillisers and let her go back on duty.
Dałam jej coś na uspokojenie i wysłałam z powrotem na służbę.

I need every staffer with a pulse on duty.
Potrzebuję każdego pracownika, żeby był w pogotowiu.